地藏经全文网

王维《渭川田家》全诗赏析

发布时间:2022-11-30 06:13:17作者:地藏经全文网
王维《渭川田家》全诗赏析 斜光照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。


作品赏析【注解】:
1、雉:野鸡。
2、式微:《诗经·邶风·式微》中有“式微式微,胡不归”。这里表明自己有归隐
之意。

【韵译】:
村庄处处披满夕阳余辉,
牛羊沿着深巷纷纷回归。
老叟惦念着放牧的孙儿,
柱杖等候在自家的柴扉。
雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,
蚕儿成眠桑叶已经薄稀。
农夫们荷锄回到了村里,
相见欢声笑语恋恋依依。
如此安逸怎不叫我羡慕?
我不禁怅然地吟起《式微》。

【评析】:
??这首诗是描写田家闲逸的。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归
景致,顿生羡慕之情。
??

开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象。五、六两句写农事。七、八句写农夫闲
暇。最后两句写因闲逸而生羡情。全诗用白描手法,描绘了渭河流域初夏乡村的黄昏
景色,清新自然,诗意盎然。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋   

A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER

In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,
Hail one another familiarly.
...No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
-----------------------------------------------
这是王维田园诗的名篇。抒写诗人对闲逸的田家生活的向往,表达了自己急欲弃官归隐的意愿。
全篇以“归”为主旨,以“闲逸”为基调,把初夏傍晚农村中的各种寻常景象贯串起来,构成一幅乡村晚景图。诗一开篇,描写夕阳斜照村落,渲染暮色苍茫的气氛,接着,诗人就点出一个“归”字,描写牛羊徐徐归村的情景 。“穷”虽是修饰“巷”字,但却暗示:诗人正站在村口,深情地望着牛羊在斜光和暮色中从田野结群归来,并一直目送它们没入深深的村巷之中。接着,诗中又写一位慈祥老人,拄着拐杖,倚在柴门边,正迎候放牧归来的小孩。诗人对着暮色笼罩的田野沉思,忽然听到野鸡的欢鸣声。麦子吐华了,野鸡大概也在呼唤配偶吧?放眼桑林,桑叶稀少,蚕儿已吐丝作茧,进入了休眠状态,它们都找到了自己的归宿了。农人们扛着锄头下地归来,在田间小道相遇,亲切交谈,简直是乐而忘返呢。这些画面看似散漫无序,其实无不紧扣着一个“归”字,无不洋溢着一种宁静闲逸的情调。这自然要触动仍浮沉于宦海极度苦闷与失意的诗人,使他一方面由衷地羡慕起这种闲适安逸的田园生活,另一方面,更为自己仍傍徨中路、未能找到人生归宿而惆怅感慨。诗的结尾,诗人怅然吟起《式微》,借“式微 ,式微,胡不归”的诗句,表达自己急欲归隐的心情 。妙的是这“式微,胡不归”的诗句又扣紧了黄昏和归家的意蕴,与首联前后映照,从而使全篇写景与抒情,意象与意象,开头、篇中和结尾紧密交融,契合无间,意境浑然一体。诗中描写的各种意象和画面,如牛、羊、雉、蚕、麦苗、桑叶,是农村中常见的禽畜和作物;墟落、穷巷、荆扉,是农村的普通景物环境;而野老倚仗,牧童晚归,田夫荷锄,村头絮语,又都是农村平常的人事活动。诗人运用白描手法,以自然而精炼、朴质面清新的语言将这些意象画面平实地一一展现出来,从而荡漾着亲切的人情味,散发出浓郁的乡土气息,充满了诗情画意。
联系诗人的一生,我们可以知道,王维是以自己心目中理想化的农村,反衬官场社会的黑暗、险恶和污浊,以农村中的宁静闲逸,反衬自己宦海沉浮的孤独、苦闷,以农村中的人和物皆有所归,反衬自己的独无所归。

相关文章

猜你喜欢

  • 地藏经全文

  • 地藏经注音

  • 地藏经讲解

版权所有:地藏经全文网