学习心经含义的时候,师兄也是可以去了解观音心经翻译白话文,这样是可以帮助我们更加快速的了解心经,对我们的开悟也是有一定的帮助。除了了解心经的译文,我们最好是坚持的诵读心经,下面我们就来看看心经译文吧!
原文:观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。
译文:观世音菩萨,修习深妙般若,功行到了极其深妙的时候,观照彻见五蕴都是因缘和合的,并没有自性,当体即空,除去了造业受苦的根源而无有烦恼,因而得以度脱一切烦恼生死之苦厄。
原文:舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。
译文:舍利弗!世间存在的(色)本来就与空不是异质的,作为存在之底蕴的空也与任何物质形式没有什么不同。那么物质的本体就是空,空的现象就是物质。人的受、想、行、识也应该看作是这种“色”与“空”的统一。
原文:舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
译文:舍利弗!这些五蕴等一切诸法,都是因缘和合的,当体即是空相,本来没有所谓缘聚为生,和缘尽为灭;不因被恶的因缘所染而变为垢,亦不为善的因缘所熏习而成净,也不是悟时为增,迷时为减的虚妄之相。
原文:是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。以无所得故。
译文:因此从根本上看,这个空之中并没有物质之色,并没有感受、想象、意志和意识,也没有作为认知活动依据的眼、耳、鼻、舌、身、意官能,也不存在那作为六种认识官能的对象的色、声、香、味、触、法,也没有能见之眼根,乃至于没有别尘境之意根;也没有作为认知所得的六种意识。没有无明,也没有灭尽的无明,甚至于没有老死,也没有灭尽的老死。也即没有知苦、断集、修道、证灭的圣教实践过程;没有根本的般若智慧,也没有凭借此智慧所证的佛果或者所求的境界。
原文:菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅槃。
译文:由于并不存在所证之果,所以菩萨依止般若波罗密多的胜妙法门修行,而不再有牵挂滞碍。因为没有牵挂滞碍,所以不再有恐怖畏惧。因而远离了关于一切事物的颠倒和幻想,达到了究竟的涅槃。
原文:三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。
译文:十方三世所有的佛世尊,也都是如此依止般若波罗密多的胜妙法门修行,而证得无上正等正觉圆满佛果。
原文:故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。
译文:所以,确知般若波罗密多是一种大神力的咒,是一种具有大光明的咒,是一种至高无上的咒,是一种绝对无与伦比的咒,它能解除世间一切众生的苦难,这是的的确确的事实。
原文:故说般若波罗密多咒,即说咒曰:
译文:所以,在这里宣说般若波罗密多的总持法门,也就是宣说如下咒语:
原文:揭谛,揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。
译文:揭帝,揭帝,波罗揭帝,波罗僧揭帝,菩提萨婆诃!
版权所有:地藏经全文网